Фото: Йоханнес Капс з маленькими пацієнтами онкогематологічного відділення дитячої міської клінічної лікарні. Зазвичай він озивався перед католицьким Різдвом чи Пасхою. І я угадував, звідкіля він телефонує: з Німеччини чи зі своєї полтавської квартири? Якщо вже прилетів, то він запрошував мене на каву, і ми обговорювали наші подальші дії. Власне, об’єкт нашої діяльності визначав він. Я був помічником. Наша співпраця тривала більше 27 років, і якось поступово, невимушено, само собою сформувався розподіл ролей. У помічники я не набивався. В мене завжди було досить справ. Але коли в міській раді сказали, що з Німеччини, від партнерів, прибув гуманітарний вантаж, цілий трейлер, «а ти, ми знаємо, дещо розумієшся на німецькій, отож зустрінешся зі старшим, допоможеш йому. До того ж він твій колега – журналіст». Я терміново виколупав зі своїх книжкових покладів українсько-німецькі розмовники. Щоб освіжити пам’ять. Бо мовна практика в мене була, м’яко кажучи, слабенька. Я розумів, одна